SAINT JULIAN PRESS
Fred LaMotte (Poet) ~ The Tavern of Awakening
Otto Raich (Editor & Translator) ~ Die Taverne des Erwachens
Poems for Meditation
Gedichte zur Meditation
Die einfachste Meditation
„Einatmen mit dem ganzen Körper, Ausatmen mit dem ganzen Körper.“ ~Buddha, Satipatthana Sutra
Dieser Körper ist das Tor zum Jetzt, der Weg, der vom abstrakten Schatten zur strahlenden Empfindung führt. Die Empfindungen im Körper sind kostbare spirituelle Juwelen, die erwecken, was ist.
Die einfache Empfindung des Atems, der durch meinen Körper aufsteigt und fällt, bringt mich von den Träumen der Vergangenheit und der Zukunft zurück auf den festen Boden der Gegenwart.
Atmen ist das reinste Gebet. Im Gewahrsein des Atems lösen wir die Kluft zwischen Geist und Körper, Himmel und Erde, dem vorgestellten Ideal und der Wirklichkeit auf.
The Simplest Meditation
“Breathing in with the whole body, breathing out with the whole body.”
~ Buddha, Satipatthana Sutra
This body is the doorway to now, the path that leads from abstract shadow to radiant sensation. Sensations in the body are precious spiritual jewels, awakening what is. The simple sensation of breath, rising and falling through my body, transports me back from the dreams of past and future to the solid ground of Presence.
Breathing is the purest prayer. In awareness of breath, we dissolve the gap between mind and body, heaven and earth, the ideal and the real.
„Einatmen mit dem ganzen Körper, Ausatmen mit dem ganzen Körper.“ ~Buddha, Satipatthana Sutra
Dieser Körper ist das Tor zum Jetzt, der Weg, der vom abstrakten Schatten zur strahlenden Empfindung führt. Die Empfindungen im Körper sind kostbare spirituelle Juwelen, die erwecken, was ist.
Die einfache Empfindung des Atems, der durch meinen Körper aufsteigt und fällt, bringt mich von den Träumen der Vergangenheit und der Zukunft zurück auf den festen Boden der Gegenwart.
Atmen ist das reinste Gebet. Im Gewahrsein des Atems lösen wir die Kluft zwischen Geist und Körper, Himmel und Erde, dem vorgestellten Ideal und der Wirklichkeit auf.
The Simplest Meditation
“Breathing in with the whole body, breathing out with the whole body.”
~ Buddha, Satipatthana Sutra
This body is the doorway to now, the path that leads from abstract shadow to radiant sensation. Sensations in the body are precious spiritual jewels, awakening what is. The simple sensation of breath, rising and falling through my body, transports me back from the dreams of past and future to the solid ground of Presence.
Breathing is the purest prayer. In awareness of breath, we dissolve the gap between mind and body, heaven and earth, the ideal and the real.
I Am the Way
One who speaks of a Way is already lost. One who seeks for an Other is always lonely. Christ says, I Am the Way, the Truth, and the Life. It is not the voice of an ancient Palestinian rabbi, but your voice, the roar I Am from the golden core of your body. You are the Way, breathed by the Truth, pulsing with eternal Life this moment. How do I know? I learned it from the silence of an Autumn rose bursting in my garden. I heard it from a caterpillar falling all Winter long deeper, deeper into the chrysalis, chanting her mantra, “Spring.” |
Ich bin der Weg
Der von einem Weg spricht, ist bereits verloren. Der nach einem anderen sucht, ist immer einsam. Christus sagt, Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben. Es ist nicht die Stimme eines antiken palästinensischen Rabbiners, sondern deine Stimme, der Schrei Ich Bin aus dem goldenen Innersten deines Körpers. Du bist der Weg, geatmet von der Wahrheit, pulsierend mit dem ewigen Leben dieses Augenblicks. Woher ich das weiß? Ich lernte es von der Stille einer Herbstrose, die in meinem Garten aufblüht. Ich hörte es von einer Raupe, die den ganzen Winter über tiefer, immer tiefer in die Puppe sinkt und dabei ihr Mantra singt: „Frühling.“ |
Einladung in die heilige Dunkelheit
„Die Quelle meines Kummers und meiner Einsamkeit liegt tief in meiner Brust: Das ist eine Krankheit, die kein Arzt heilen kann. Nur die Vereinigung mit dem Freund kann sie heilen.“ ~Rabi'a
Die Dunkelheit der Liebe ist die Farbe der Stille. Sinke in diese sinnliche Dunkelheit. Um das Licht zu erreichen, musst du aufsteigen, aber um die göttliche Dunkelheit zu umarmen, brauchst du nur zu fallen. Gib die Arbeit des Aufsteigens auf. Lass die Schwerkraft dein Gebet sein.
Sei, wo das Licht geboren wird, ein Same, der in die mütterliche Furche der Stille fällt. Das absolut Unbeschreibliche ist der Schoß von allem.
„Amma, Mutter, ich bin machtlos! Du bist die einzige Macht. Ich falle, aber ich falle in den Abgrund deiner Gnade. Meine eigene Hoffnungslosigkeit ist die unendliche Tiefe deines Herzens. Nicht ich, Mutter, sondern Du. Du bist überall, oben und unten, tiefer in mir als mein eigenes Wesen.“
Invitation to Sacred Darkness
“The source of my grief and loneliness is deep in my breast: this is a disease no doctor can cure. Only union with the Friend can cure it.” ~Rabi'a
The darkness of love is the color of silence. Sink into this voluptuous darkness. To attain the light, you must ascend, but to embrace divine darkness, you need only fall. Give up the work of rising. Let gravity be your prayer.
Be where the light is born, a seed dropped into the mothering furrow of silence. The absolutely ineffable is the womb of all.
“Amma, Mother, I am powerless! You are the only power. I am falling, but I am falling into the abyss of your grace. My very hopelessness is the infinite depth of your heart. Not I, Mother, but you. You are All around, above and below, deeper inside me than my own being.”
„Die Quelle meines Kummers und meiner Einsamkeit liegt tief in meiner Brust: Das ist eine Krankheit, die kein Arzt heilen kann. Nur die Vereinigung mit dem Freund kann sie heilen.“ ~Rabi'a
Die Dunkelheit der Liebe ist die Farbe der Stille. Sinke in diese sinnliche Dunkelheit. Um das Licht zu erreichen, musst du aufsteigen, aber um die göttliche Dunkelheit zu umarmen, brauchst du nur zu fallen. Gib die Arbeit des Aufsteigens auf. Lass die Schwerkraft dein Gebet sein.
Sei, wo das Licht geboren wird, ein Same, der in die mütterliche Furche der Stille fällt. Das absolut Unbeschreibliche ist der Schoß von allem.
„Amma, Mutter, ich bin machtlos! Du bist die einzige Macht. Ich falle, aber ich falle in den Abgrund deiner Gnade. Meine eigene Hoffnungslosigkeit ist die unendliche Tiefe deines Herzens. Nicht ich, Mutter, sondern Du. Du bist überall, oben und unten, tiefer in mir als mein eigenes Wesen.“
Invitation to Sacred Darkness
“The source of my grief and loneliness is deep in my breast: this is a disease no doctor can cure. Only union with the Friend can cure it.” ~Rabi'a
The darkness of love is the color of silence. Sink into this voluptuous darkness. To attain the light, you must ascend, but to embrace divine darkness, you need only fall. Give up the work of rising. Let gravity be your prayer.
Be where the light is born, a seed dropped into the mothering furrow of silence. The absolutely ineffable is the womb of all.
“Amma, Mother, I am powerless! You are the only power. I am falling, but I am falling into the abyss of your grace. My very hopelessness is the infinite depth of your heart. Not I, Mother, but you. You are All around, above and below, deeper inside me than my own being.”
Downward
Use the night to wash the sunlight from your wings. Ascending into glory has made you stiff. Let gravity be your prayer. Plummet with valor. A mother draws you down to her umber breasts. Mingle in the pull of that deeper love. Cease to struggle against what makes you heavy and you will be weightless. Anoint your forehead with grass and soil. Unpolish yourself. Into your bright wounds rub the tincture of darkness. God wants to be all of you. |
Abwärts
Nutze die Nacht, um das Sonnenlicht von deinen Flügeln zu waschen. Der Aufstieg in die Herrlichkeit lies dich starr werden. Lass die Schwerkraft dein Gebet sein. Sinke mit Wagemut. Eine Mutter zieht dich hinab zu ihren bernsteinfarbenen Brüsten. Verschmelze mit dem Sog dieser tieferen Liebe. Hör auf anzukämpfen gegen das, was dich belastet und du wirst schwerelos sein. Salbe deine Stirn mit Gras und Erde. Leg den Glanz ab. In deine blanken Wunden streiche die Tinktur der Dunkelheit. Gott will ganz bei dir sein. |
Wings
All the miracles you do not notice this summer morning fly back to their Creator on disappointed wings, amber-gold salmon berry, liquid amethyst on the lip of a maidenhair fern, crocosmia, this tooth of Lucifer; while all the miracles that you behold fold their wings to settle in the commonplace. “Let there be light” Is not a Word from the beginning, but a shout In the language of now. Creation remains unfinished, friend, without the beams of your attention. Have you never grown still enough to hear The first commandment? “Thou shalt notice the toadstool, the forget-me-not, a web of dew, a pebble.” You are here to perceive the miraculous wings of the ordinary. Your astonishment completes the design. |
Flügel
All die Wunder, die Du nicht bemerkst diesen Sommermorgen fliegen zurück zu ihrem Schöpfer auf enttäuschten Flügeln, bernsteingoldene Pracht-Himbeere, flüssiger Amethyst auf der Lippe eines Frauenhaarfarns, Schwertlilie, dieser Zahn Luzifers; während all die Wunder, die du beachtest, ihre Flügel falten, sich niederzulassen im Gewöhnlichen. „Es werde Licht“ ist nicht ein Wort vom Anfang, sondern ein Schrei in der Sprache des Jetzt. Die Schöpfung bleibt unvollendet, Freund, ohne die Strahlen deiner Aufmerksamkeit. Bist du nie still genug geworden, das erste Gebot zu hören? „Du sollst den Fliegenpilz beachten, das Vergissmeinnicht, ein Spinnennetz voll Tau, den Kieselstein.“ Du bist hier die wundersamen Flügel des Gewöhnlichen wahrzunehmen. Dein Staunen vervollständigt den göttlichen Entwurf. |
English Press Release
German Press Release
Poems - Gedichte
Available Soon Through
Bookshop.org ~ Ingram Content Group ~ Amazon ~ Barnes & Noble ~ IndieBound
Other Fine Book Distributors & Retailers
Saint Julian Press, Inc. ~ Houston, TX ~ Ron Starbuck ~ Publisher-Executive Editor-CEO
Email: ronstarbuck@saintjulianpress.com * Web: www.saintjulianpress.com
Web Hosting by IPOWER
|
|
Some pages may include Amazon Associates Program Links for Saint Julian Press, Inc.
As an Amazon Associate — Saint Julian Press, Inc. may earn funds from any qualifying purchases.
This arrangement does help to sustain the press and allow us to publish more books by more authors.
As an Amazon Associate — Saint Julian Press, Inc. may earn funds from any qualifying purchases.
This arrangement does help to sustain the press and allow us to publish more books by more authors.